вторник, 10 января 2012 г.

Современные учебные заведения - 2012


В марте 2012 года в столице Украины Киеве пройдёт Третья международная образовательная выставка "Современные учреждения образования - 2012". Организаторы выставки: Министерство образования и науки Украины и компания "Выставочный мир".
На выставке будут представлены лучшие вузы Украины и зарубежья, а также инновационные программы образования, достижения педагогигики и многое другое. Подробности Вы можете узнать на официальном сайте выставки www.vsosvita.com.ua

понедельник, 5 декабря 2011 г.

Николаевские литературные чтения от журнала "Стена"



Приглашаем всех творческих людей, а также любителей творчества на Николаевские литературные чтения от Молодёжного журнала "Стена", которые пройдут в рамках Международной книжной ярмарки "Мэдвин" 10 декабря 2011 года в Киевэкспоплазе на Нивках в 13-00 на стенде журнала "Стена". Вас ожидают интересные встречи, мандарины и ёлка, а также всплеск творчества и уюта. Главный художник мероприятия Виктор Зинченко. Куратор чтений поэтесса Антонина Спиридончева

вторник, 15 ноября 2011 г.

Молодёжный журнал "Стена". Вышел новый номер 2011

На днях вышел новый номер Молодёжного журнала "Стена" №506 (2011). В этом номере ещё больше интересной информации и новые аспекты интересных людей. Новый "горячий" номер Вы сможете приобрести на выставке "Образование и карьера", которая пройдёт в Украинском доме (Киев) 17-19 ноября 2011 года. Именно здесь будет презентация нового номера журнала. Не пропустите)

вторник, 18 октября 2011 г.

Обранці Кліо. Вийшов новий номер

Вийшов новий номер газети Асоціації історичної правди ім. М.П. Ковальського "Обранці Кліо" (Засновник і видавець Молодіжний журнал "Стіна").
Безкоштовно завантажити газету ви можете за цим посиланням http://istpravda.do.am/kleo.pdf

А також
18 листопада в рамках Міжнародної виставки "Освіта та кар"єра 2011" в Українському домі в Києві відбудеться Круглий стіл: невивчені уроки історії. 70-річчю визволення Києва та трагедії у бабиному Яру присвячується. Модератори: історик, письменник, полковник у відставці Віктор Воскобойников та координатор Молодіжного журналу „Стіна”, Президент Асоціації історичної правди ім. М.П. Ковальського Наталія Костилєва. В рамках круглого столу відбудеться презентація газети „Обранці Кліо” Асоціації історичної правди ім. М.П. Ковальського та нової книги Віктора Воскобойникова. До участі запрошуються історики, вчителі, учні, студенти, усі, хто цікавиться історією.

воскресенье, 17 апреля 2011 г.

Млада и Виктор Соломин стали победителями ТОР २५ украинской музыки

Торжественное вручение дипломов победителям ТОП 25 украинской музыки 2010 по версии журнала «Стена» состоялось в рамках презентации новой программы Виктора Соломина 14 апреля 2011 года. В программе принимали участие известные музыканты: пианист Алексей Боголюбов и композитор, барабанщик Сергей Табунщик.
Также в рамках оглашения результатов музыкального конкурса 9 апреля 2011 года на творческой площадке журнала «Стена» в рамках международной весенней книжной ярмарки «Медвин» состоялась презентация дебютного клипа еще одного участника нашего музыкального ТОПа Светланы Балагулы (подробный репортаж смотрите на форуме в рубрике «Жизнь жителей форума»).
Главный приз – «Золотой казак» и диплом за первое место достался проекту Пауло Лионели Drama & Comedy Theatre.

Вот тройка лидеров ТОП 25 по версии журнала «Стена»:
1 место - Drama & Comedy Theatre – 135 голосов
2 место - Млада Ethno-Fantasy – 103 голоса
3 место - ДомРа – 84 голоса

На фото Виктор Соломин – проект «ДомРа» и Марина Юрасова - Млада Ethno-Fantasy



Главнй редактор журнала "Стена" Анастасия Правдивец (вторая слева) и музыканты))

четверг, 7 апреля 2011 г.

Молодежный журнал "Стена". Вышел новый номер!


Вышел №3-4 (2011) журнала "Стена". Сегодня он презентуется на выставках "Образование и карьера" и "Медвин: Книжный мир" (Киев)
В этом номере для Вас: Кейко Матсуи и ее калейдоскоп эмоций, Жерар Депардье глазами известных женщин, Софи Марсо и Кристоф Ламберт, Фанни Ардан и ее режиссерские дебюты, а также эксклюзивный материал о Чернобыльской атомной, о истории экранизаций аварии и о "перлах" режиссеров и журналистов.
А также стихи победителей наших конкурсов: Светланы Балагулы, Андрея Волкова, Антонины Спиридончевой. Ну, и конечно, самая горячая образовательная тематика и некоторые аспекты НУВЕРСа

среда, 16 марта 2011 г.

Комната в Риме глазами журнала "Стена"


Недавно, участвуя в авторской передаче известного философа Назипа Хамитова на радио «Эра» на тему «Эротика и порнография» я поняла одну вещь – наши люди до конца не понимают, что же такое или кто такой Эрос. Если с порнографией все как-то однозначно и понятно, то эротика, почему-то давно нивелировалась, превратившись в некий символ сексуальных отношений, вытеснив тем самым то, что всегда было основой ЭРОСА – ЛЮБОВЬ. Слишком буквальное восприятие понятия Эроса становится проблемой общества, так как оно раскалывается на две половины – одна приветствует все, связанное с сексом, а другая – отвергает, ссылаясь либо на религиозные убеждения, либо на то, что это все должно быть, закрыто и интимно. Но ЭРОС – это Любовь, которая является всеобъемлющим чувством, порождая красоту отношений между людьми и ничего больше, здесь нет различия полов, возрастов, социальных статусов – лишь Человек и Любовь. Греки так хорошо это понимали, что воспевали Эрос, строя все свои культурные достижения на нем.
Проблема в том, что большая часть людей сегодня не обладает глубокими знаниями предмета, мы пролистываем греческую мифологию в бездарных переводах, кликаем мышкой в Интернете, беря лишь поверхностные знания, написанные не на основе исследований, а зачастую людьми, просто заполняющими пространство. Греков нужно изучать на языке оригинала, ибо их слова зачастую несут слишком всеобъемлющий смысл, которому в нашем языке зачастую соответствует несколько слов. Так случилось и с Библией, которую переводили с греческого языка. Греческое слово «логос» означает мысль, намерение, слово и действие одновременно, а переводчики дали ему название лишь «слово», тем самым, лишив слова «Вначале был логос и логос был у Бога» той глубины, которую заложили в нее греки…
Так случилось и с Эросом, богом Любви и Красоты. Буквальность восприятия (причем эта буквальность создана делками, желающими нажиться на старых добрых «брендах», перекручивая их смысл в угоду собственной выгоде). Тоже случилось и с древними трактатами по искусству «Кама-сутрой», которая из сборника по наукам, искусству, медицине превратилась в набор поз для секса. Клише создано и лишь немногие знают, что же было на самом деле… – вот главный камень преткновения в понимании и осознании искусства.
Пролистывая многочисленные страницы всемирной паутины, посвященных выходу фильма Хулио Медема «Комната в Риме» мы нигде не нашли профессиональной рецензии, которая была б направлена на произведение искусства, а не на отдельные сцены фильма. Сплошные клише, разделенные лишь точками зрения за и против… Медем слишком хорошо знает, что такое Эрос, поэтому, когда он говорит об эротизме, он подразумевает ЛЮБОВЬ и это то, что отличает его сегодня от многих режиссеров, старающихся привлечь внимание зрителя обилием откровенных сцен.
«Комната в Риме» – это один из немногих фильмов, несущих намного больше информации, чем заложено в самих диалогах. Здесь все продумано и построено так, дабы принести миру то СООБЩЕНИЕ, которое снизошло свыше. Музыка, символика обнаженности тела и души, картины, исторические личности, которые в историю человечества внесли тот фактор гуманизма и альтруизма, которого так не хватает миру сегодня; мифология и знаки… символы везде, цель зрителя разгадать их и получить послание, но за рамками нашего восприятия мы часто не замечаем очевидных вещей.
Две обнаженные женщины! – о, это плохо, скажет кто-то, и фильм будет восприниматься именно с этой колокольни. Две обнаженные женщины – это красиво, и зритель видит только это.… Но в фильме Хулио Медема помимо актрис Елены Анайя и Наташи Яровенко присутствуют еще и другие, которые не выходят на открытый диалог со зрителем, но намекают на свое присутствие, заставляя ищущего и внимательного зрителя заглянуть вглубь. Это и Аспазия, которую мир до сих пор не может воспринять однозначно, единственным остается лишь факт ее красоты, образованности и понимания мира, жизни. Именно Аспазия вдохновила Сократа на те мысли, которыми сегодня оперирует мир. Здесь Аспазия символ Женщины.
В фильме неоднократно мы видим Леона Батиста Альберти, который незримо присутствует в жизни героини Наташи Яровенко. Но послание в другом. Помните его знаменитые речи? «Природа, т. е. Бог, вложила в человека элемент небесный и божественный, несравненно более прекрасный и благородный, чем что-либо смертное. Человек рождается не для того, чтобы влачить печальное существование в бездействии, но чтобы работать над великим и грандиозным делом». А чего стоит фраза, намекающая на самого Медема, которую произносит Наташа Яровенко: «Художник должен знать всегда то, что изображает…».
Здесь есть и нимфы, танцующие на картине в коридоре отеля. Сначала оператор лишь вскользь показывает их нам за спиной Наташи Яровенко, а потом, как бы невзначай акцентирует внимание при помощи работника отеля Макса, который, посмотрев на нее, поет итальянскую арию о любви. Нимфы – это не просто мифические существа, это символ невест, символ проявления красоты матушки Природы. Еще раз о нимфах нам напоминают в названии отеля, в котором остановилась Наташа.
Афинская акура, которая часто появляется в кадре – символ встречи, зарождения нового знания. Рассвет и Альба… даже в том, что героиня Елены Анайя приехала в Рим на выставку экологических видов транспорта есть свой намек на мировую проблему и на государственный курс Испании в решении проблем загрязнения воздуха и экономии энергоресурсов.
Отдельный акцент хотелось бы сделать на музыку в фильме. Как и в картине Хулио Медема «Хаотичная Анна», музыку для «Комнаты в Риме» создала Джоселин Пук – удивительный музыкант и композитор, которая может при помощи нескольких звуков заставить понять настроение огромного произведения. Вот что сказал о ней Хулио Медем:
Моим фильмам действительно нужна музыка, и я не утверждаю, что это достоинство. У меня такое чувство, что вся сделанная нами до этого момента работа, — многими людьми за долгое время, — результатом которой является монтаж изображений, ничего не стоит, она не пульсирует, если нет подходящей музыки, то есть музыки, нашедшей поэтический ключ к истории.
Я потратил несколько месяцев на поиски музыкального решения "Беспокойной Аны", я прослушал многих композиторов, преимущественно молодых, пока не наступил великий момент открытия. Это был "Дионис" Джоселин Пук. Мне уже было знакомо ее творчество по саундтреку к последнему фильму Стэнли Кубрика "С широко закрытыми глазами", но я думал, что это была женщина, жившая в 1920-е годы (не могу объяснить почему). Правда заключается в том, что одновременно с тем, что я узнал, что Джоселин Пук — моя сверстница и живет в Лондоне, мне представился случай впервые услышать ее "Диониса". Я испытал настоящее эмоциональное потрясение, головокружительное ощущение, что я только что нашел идеального композитора для своей беспокойной Анны. Это могла быть только она, и я стал нервным, очень нетерпеливым, потому что мне было необходимо знать, сможет ли она и захочет ли написать музыку к моему фильму.
Я отправился в Лондон, и вместе с ней посмотрел "Беспокойную Анну" — вариант, в который я вставил темы из некоторых ее произведений. После просмотра, когда Джоселн вышла из транса, в который погрузил ее фильм. Она начала медленно описывать пейзаж "Беспокойной Анны", пространство и время, интонации, идею путешествия... И в заключение сказала: "Я хочу создать часть этого пейзажа".
Ее слова не могли быть точнее, и сейчас, когда ее работа закончена, мне кажется, что вместе с ней ко мне спустился с неба ангел. Ее музыка словно подымается из женщин, говорящих из глубины времен, и приносит что-то Анне, что-то благородное, что лежит на них тяжелым грузом и заставляет их страдать — временами трагически, но они начинают испытывать удовольствие, радость прибытия по мере того, как приближаются к ней. Музыка Джоселин Пук к "Беспокойной Анне" — это своего рода очень древняя женская энергия, которая постепенно заполняет глубины в Ане, достигает края и переливается через край, когда наступает момент жертвоприношения. Ее вокальная звучность начинается из глубины и завершается, выходя из уст Анны. Музыка Джоселин Пук помогла мне лучше понять и познать свой фильм. Ее музыкальные темы заставляют фильм лететь по воздуху и по глубинам земли. Ее музыка — это ее внутренний женский голос.
Я рад, что и «Комнату в Риме» она наполнила тем смыслом, который я слышал где-то там, в глубине души. (Хулио Медем)

Приятным фактом стала и роль в этом неординарном фильме нашей соотечественницы Наташи Яровенко, которая сыграла Наташу. Несмотря на всю многочисленную критику в ее адрес, хотелось бы посоветовать зрителям посмотреть этот фильм на испанском с русскими субтитрами, именно тогда вы поймете всю органичность этой роли. За эту роль Наташа была номинирована на одну из самых престижных кинопремий Испании «Гойя».

Автор: Костылева Наталья